# Translation of Themes - Blossom Feminine in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Feminine package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 13:40:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Feminine\n"

#. Description of the theme
msgid "Blossom Feminine is free feminine and chic WordPress blog theme to create stunning, lively and eye catching website. Whether you want to share your expert fashion tips, your favorite recipes or create a lifestyle, travel, food, beauty, make-up, coaching, wedding, portfolio, personal, girly, parenting or cooking blog, Blossom Feminine is an ideal choice for you. You can easily customize your website using the typography and color features. You can change the color to pink, purple, or any color you like. Blossom Feminine is mobile friendly and fully responsive to ensure your website looks great in different sized devices. Beautifully placed Instagram section can be used to show your Instagram account and increase your followers. The advertisement widget in the theme will help you easily monetize your blog. The well placed Newsletter section will help you to grow your email list and keep in touch with your visitors. Blossom Feminine is SEO friendly and speed optimized. The theme is translation ready and supports RTL and WooCommerce plugin for your utmost benefit. In addition, Blossom Feminine is backed by world class, one-on-one support, and a super active team of developers and designers ready to help! Check demo: https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-feminine, read documentation: https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-feminine/, and get support: https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr "Blossom Feminen, çarpıcı, canlı ve göz alıcı bir web sitesi yaratmak için, ücretsiz, feminen ve şık bir WordPress blog temasıdır. İster uzman moda ipuçlarınızı, favori tariflerinizi paylaşmak, isterseniz bir yaşam tarzı, seyahat, yemek, güzellik, makyaj, koçluk, düğün, portföy, kişisel, kızsal, ebeveynlik veya aşçılık konularında blog oluşturmak için, Blossom Feminen sizin için ideal bir seçimdir. Tipografi ve renk özelliklerini kullanarak web sitenizi kolayca özelleştirebilirsiniz. Rengi pembe, mor veya istediğiniz herhangi bir renge değiştirebilirsiniz. Blossom Feminen, web sitenizin farklı boyutlardaki cihazlarda harika görünmesini sağlamak üzere mobil uyumludur ve tamamen responsive olarak tasarlanmıştır. Güzel yerleştirilmiş Instagram bölümü, Instagram hesabınızı göstermek ve takipçilerinizi artırmak için kullanılabilir. Temadaki reklam bileşeni, blogunuzdan kolayca para kazanmanıza yardımcı olur. İyi yerleştirilmiş Haber Bülteni bölümü, e-posta listenizi büyütmenize ve ziyaretçilerinizle iletişim halinde olmanıza yardımcı olacaktır. Blossom Feminen, SEO dostudur ve hızı en uygun düzeye getirilmiştir. Tema çeviriye hazırdır ve en yüksek faydayı sağlamanız  için RTL ve WooCommerce eklentilerini desteklemektedir. Bunların yanısıra, Blossom Feminen dünya çapında bire bir desteğe sahiptir ve yardım etmeye hazır süper aktif bir geliştirme ve tasarım ekibi tarafından desteklenmektedir! Demoya göz atın: https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-feminine, belgeleri okuyun: https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-feminine/ ve destek alın: https://blossomthemes.com/support-ticket/."

#. Theme Name of the theme
msgid "Blossom Feminine"
msgstr "Blossom Feminen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Dosya değiştir"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Dosya ekle"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Dosya seçilmedi"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Görseli değiştir"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Görsel Ekle"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Görsel seçilmedi"

#: inc/template-functions.php:1118
msgid "go to top button"
msgstr "başa git tuşu"

#: inc/template-functions.php:132
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: inc/template-functions.php:129
msgid "primary menu toggle button"
msgstr "ana menü aç-kapat tuşu"

#: inc/template-functions.php:85
msgid "search toggle button"
msgstr " ara aç-kapat tuşu"

#: inc/template-functions.php:68 inc/template-functions.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: inc/template-functions.php:59
msgid "secondary menu toggle button"
msgstr " ikincil menü aç-kapat tuşu"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "skip to content"
msgstr "içeriğe geç"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:112
msgid "Deactivate "
msgstr "Devre dışı bırak"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:97
msgid "Activate "
msgstr "Etkinleştir"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:93
msgid "Install "
msgstr "Yükle"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:16
msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well."
msgstr "Pro sürümü ile, web sitenizin görünümünü saniyeler içinde değiştirebilirsiniz. Sadece birkaç tıklama ile, web sitenizin rengini ve yazı tiplerini değiştirebilirsiniz. Ücretli versiyon, daha fazla uyarlama seçeneği sayesinde size tema üzerinde daha iyi bir kontrol sağlar. Sadece bu da değil, temamız aynı zamanda ücretsiz versiyona kıyasla daha fazla bölüm ve yerleşim seçeneği de sunmaktadır. Pro sürümü çoklu dil desteğine de sahiptir."

#: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:18
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:17
msgid "HubSpot All-In-One Marketing - Forms, Popups, Live Chat"
msgstr "HubSpot All-In-One Marketing - Forms, Popups, Live Chat"

#: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:12
msgid "Below is a list of useful plugins that will help you get the most out of Blossom Feminine."
msgstr "Blossom Feminen temasından en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak faydalı eklentilerin listesi aşağıdadır. "

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
#: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:10
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Faydalı eklentiler"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Küçük görselleri yeniden oluştur "

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61
msgid "BlossomThemes Social Feed"
msgstr "BlossomThemes Sosyal Besleme"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes e-posta haber bülteni "

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes araçları"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "Skip to Content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: inc/customizer/general.php:644
msgid "Enable to hide Comments."
msgstr "Yorumları gizlemeyi etkinleştir. "

#: inc/customizer/general.php:643
msgid "Hide Comments"
msgstr "Yorumlar gizlensin"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:30
msgid "Submit Here"
msgstr "Gönder"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:28
msgid "If you would like to get your website shared and featured, please submit your website by clicking the link below."
msgstr "Web sitenizin paylaşılmasını ve gösterilmesini istiyorsanız, aşağıdaki linke tıklayarak sitenizi gönderin."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:27
msgid "We regularly share and feature websites made using our themes on our social media accounts( Facebook, Instagram, Twitter and Pinterest )."
msgstr "Temamızı kullanarak oluşturulan web sitelerini sosyal ortam hesaplarımızda (Facebook, Instagram, Twitter ve Pinterest) düzenli olarak paylaşıyor ve gösteriyoruz."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:26
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:30
msgid "Submit your site for social share"
msgstr "Sosyal paylaşım için sitenizi gönderin"

#: inc/customizer/general.php:137
msgid "Enable slider auto transition."
msgstr "Slayt gösterisi aracının otomatik akışını etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:136
msgid "Slider Auto"
msgstr "Slaytçı otomatik akışı"

#: inc/template-functions.php:1086
msgid "Blossom Feminine | Developed By "
msgstr "Blossom Feminen | Geliştiren"

#: inc/custom-functions.php:522
msgid "Dismiss"
msgstr "Kapat"

#: inc/custom-functions.php:521
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Başlarkene git."

#: inc/custom-functions.php:520
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s yüklendi ve kullanıma hazır. Tema belgelerini, yüklenecek eklentileri ve başlamak için diğer ayrıntıları görmek için aşağıyı tıklayın."

#: inc/custom-functions.php:519
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tebrikler!"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Ücretsiz ile ücretli sürüm karşılaştırması "

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:58
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:47
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr "%1$sGörünüm > Özelleştirme > Alt Kısım Ayarları%2$s'na giderek telif hakkı metnini değiştirebilirsiniz. Ancak yazara atıf metnini kaldırmak isterseniz, lütfen %3$sPro sürüme yükseltin%4$."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "View Contact Support"
msgstr "Destekle ile iletişim kur"

#: inc/getting-started/getting-started.php:153
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Ücretsiz ile ücretli sürüm karşılaştırması"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's &amp; Support"
msgstr "Sıkça Sorulan Sorular &amp; destek "

#: inc/getting-started/getting-started.php:109
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "%1$s ile başlamak için tüm gerekenleri aşağıda bulacaksınız."

#: inc/getting-started/getting-started.php:107
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "%1$s v%2$s ile başlamak"

#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:18
#: inc/getting-started/getting-started.php:128
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"

#: inc/getting-started/getting-started.php:41
msgid "Activating "
msgstr "Etkinleştiriliyor "

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:117
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "Jetpack portfolyo"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:112
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:93
msgid "Install and activate"
msgstr "Yükle ve etkinleştir"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:48
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "Bu ücretsiz eklentinler işinizi kolaylaştırabilir."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:47
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ücretsiz eklentiler"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Below is a list of recommended plugins to install that will help you get the most out of %1$s. Although each plugin is optional, it is recommended that you at least install the BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed to create a website similar to the %1$s demo."
msgstr "%1$sden en iyi şekilde yararlanmanızı sağlayacak, eklenti önerilerinin listesi aşağıdadır. Eklentiler isteğe bağlıdır, ancak %1$s demosundakine benzer bir web sitesi oluşturmak için, en azından BlossomThemes Araç Seti, BlossomThemes E-posta Haber Bülteni & BlossomThemes Sosyal Medya Besleme eklentilerini  yüklemenizi öneririz."

#: inc/getting-started/getting-started.php:120
#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Önerilen eklentiler"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:68
msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us."
msgstr "Ayrıca, hafta sonu boyunca daha uzun bir yanıt süresi ile karşılaşabilirsiniz, bu yüzden lütfen bizimle kalmaya devam edin."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:66
msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "Destek biletini gönderdiğinizde, sorununuzu daha hızlı çözebilmemiz için lütfen olabildiğince fazla ayrıntı sağlamaya çalışın. Sorunları açıklayan ekran görüntüleri ve web sitenizin adresini (URL) göndermenizi öneririz."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:64
msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update."
msgstr "Herhangi bir sorun için bize destek bileti göndermeden önce, lütfen temayı en son sürüme güncellemiş olduğunuzdan emin olun. Tema güncellemesi ile hatayı zaten düzeltmiş olabiliriz."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:62
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "Sorunlarımı nasıl çabuk çözebilir ve daha hızlı destek alabilirim?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:57
msgid "If this didn't help, please %1$scontact us%2$s."
msgstr "Bu yardımcı olmadıysa, lütfen %1$sbizimle iletişime geçin%2$s"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:56
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "Sorunu çözmek için önce, tema tarafından önerilenler dışındaki tüm eklentileri devre dışı bırakın. Ardından, Windows'da %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s kullanarak web sitenizi yeniden yükleyin. Sorunlar giderildiyse, eklentileri birer birer tekrar etkinleştirmeye başlayın ve sitenizi her seferinde yeniden yükleyin ve kontrol edin. Bu, soruna neden olan eklentiyi bulmanıza yardımcı olacaktır."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "Özelleştiriciniz düzgün yüklenmiyorsa veya tema ile ilgili sorun yaşıyorsanız, nedeni eklenti çakışması olabilir."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:52
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "Neden temam düzgün çalışmıyor?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "Telif hakkı metnini nasıl değiştirebilirim?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:39
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "Ücretli sürüm, gelecekteki yükseltmeler düşünülerek bir çok esneklikle tasarlanmıştır. Bu nedenle, ücretsiz temadan biraz farklıdır, ancak son derece esnek ve kullanımı kolaydır."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "Öte yandan, ücretli sürüm ek özellikler ve ayarlara sahip olduğundan özelleştiricideki ek özellikleri ayarlamanız gerekecektir. Bu süreç kolaydır ve sadece birkaç dakikanızı alır."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "Ücretli temaya yükseltme yaptığınızda, yazı, sayfa, ortam dosyaları, kategori ve diğer verileriniz aynı kalır; tüm verileriniz korunur."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:33
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "Ücretli sürüme yükseltme yaparken - değişikliklerimi kaybeder miyim?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:27
msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support."
msgstr "Premium sürümde, ek özelliklerin ve sık güncellemelerin yanı sıra premium destek alırsınız. Herhangi bir tema sorunuyla karşılaşırsanız, ücretsiz desteğe kıyasla çok daha hızlı yanıt alırsınız."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:25
msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?"
msgstr "Premium sürüme yükseltmenin avantajları nelerdir?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:18
msgid ""
"Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions \n"
"\t\t\t\t%1$shere%2$s."
msgstr "Genel olarak, Pro sürümü ile web siteniz üzerinde daha fazla kontrole sahip olursunuz. Ücretsiz ve Pro sürümleri arasındaki fark hakkında %1$sburada%2$s daha fazla bilgi bulabilirsiniz."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14
msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features."
msgstr "Temaların gerek ücretsiz gerekse ücretli sürümleri iyi tasarlanmıştır. Ancak, ücretli sürüm birçok ek özellik içermektedir."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:12
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "Ücretsiz ve ücretli sürüm arasındaki farklar nelerdir?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:22
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "Bilgi tabanını ziyaret edin"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Our Knowledge Base has step-by-step video and text tutorials, from installing the WordPress to working with themes and more."
msgstr "Bilgi Tabanımız, WordPress'i yüklemekten, temalarla çalışmaya ve daha da fazlasına ilişkin, aşama aşama videolar ve yazılı eğitimler içermektedir. "

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
msgid "Need help with using the WordPress as quickly as possible? Visit our well-organized Knowledge Base!"
msgstr "WordPress'i kullanma konusunda olabildiğince çabuk destek mi gerek? İyi düzenlenmiş  bilgi tabanımızı ziyaret edin!"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:18
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:22
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "Bilgi tabanını ziyaret edin"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read More About the Pro Theme"
msgstr "Pro Teması hakkında fazlasını oku"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
msgid "You will also get more frequent updates and quicker support with the Pro version."
msgstr "Pro sürüm ile daha sık güncelleme ve daha hızlı destek alacaksınız."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Pro sürüme yükselt"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:28
msgid "View Demo"
msgstr "Demoyu göster"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:28
msgid "Visit the Demo"
msgstr "Demoyu izle"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:27
msgid "Visit the demo to get more ideas about our theme design."
msgstr "Tema tasarımınız hakkında daha fazla fikir edinmek için demoyu izleyin."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:26
msgid "View Our Demo"
msgstr "Demomuza göz atın"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "Visit the Support"
msgstr "Desteği ziyaret et"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "If the Knowledge Base didn't answer your queries, submit us a support ticket here. Our response time usually is less than a business day, except on the weekends."
msgstr "Bilgi tabanı sorularınızı yanıtlamadıysa, buradan bize bir destek bileti gönderin. Yanıt süremiz genellikle, hafta sonları hariç, bir iş gününden azdır."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "It's always a good idea to visit our %1$sKnowledge Base%2$s before you send us a support ticket."
msgstr "Bize destek bileti göndermeden önce %1$sBilgi Tabanımıza%2$s göz atmakta her zaman fayda vardır."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:19
msgid "Support Ticket"
msgstr "Destek bileti"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgeleri görüntüle"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "Belgeleri okuyun"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "New to the WordPress world? Our documentation has step by step procedure to create a beautiful website."
msgstr "WordPress dünyasında yeni misiniz? Belgelerimiz, güzel bir web sitesi yaratmak için gerekli adımları içermektedir."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "Belgeler bağlantımızı görüntüleyin"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "Pro sürümü görüntüle"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "View Premium Version"
msgstr "Premium sürümü görüntüle"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Aşağıdaki önerilen eklenti şu anda etkin değil:%1$s."
msgstr[1] "Aşağıdaki önerilen eklentiler şu anda etkin değil:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Aşağıdaki zorunlu eklenti şu anda etkin değil:%1$s"
msgstr[1] "Aşağıdaki zorunlu eklentiler şu anda etkin değil:%1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "%1$s için bir güncelleme var."
msgstr[1] "%1$s için güncellemeler var."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Aşağıdaki eklentinin bu temayla en yüksek uyumluluğu sağlamak için en son sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s."
msgstr[1] "Aşağıdaki eklentilerin bu temayla en yüksek uyumluluğu sağlamak için en son sürümlerine güncellenmeleri gerekiyor: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi önermektedir:%1$s."
msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri önermektedir:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu tema için aşağıdaki eklenti gereklidir:%1$s."
msgstr[1] "Bu tema için aşağıdaki eklentiler gereklidir:%1$s."

#: inc/customizer/general.php:928
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Mağaza sayfası açıklamasını göstermeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:927
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Mağaza sayfası açıklaması"

#: inc/customizer/general.php:905
msgid "Shop Settings"
msgstr "Mağaza ayarları"

#: inc/extras.php:287
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "Your blog posts are displayed in the slider. To display blog post here, <a href=\"%1$s\">please publish more blog posts.</a>"
msgstr "Blog yazılarınız slaytçıda görüntüleniyor. Görüntülemek için blog yazınızı buraya yükleyin,  <a href=\"%1$s\"> lütfen daha fazla blog yazısı yayımlayın. </a>"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Add More Posts"
msgstr "Daha fazla yazı yükle"

#: inc/woocommerce-functions.php:105 inc/woocommerce-functions.php:122
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Alışveriş sepetini görüntüle"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Ücretli temayı görüntüle"

#: inc/customizer/info.php:122
msgid "Pro Available"
msgstr "Ücretli geçerli"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Belge bağlantısı: %1$sburaya tıkla.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Demo bağlantısı: %1$sBuraya tıklayın.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo ve belgeler"

#: template-parts/content-none.php:71
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: template-parts/content-none.php:65
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüm ama arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:50
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayımlamak için hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: inc/woocommerce-functions.php:48
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Yan sütun yalnızca woocommerce sayfalarında görüntüleniyor."

#: inc/woocommerce-functions.php:46
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Mağaza yan sütunu"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "Alt kısım dört bileşenlerini buraya ekleyin."

#: inc/widgets.php:37
msgid "Footer Four"
msgstr "Alt kısım dört "

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Alt kısım üç bileşenlerini buraya ekleyin."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Footer Three"
msgstr "Alt kısım Üç"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Alt kısım iki bileşenlerini buraya ekleyin."

#: inc/widgets.php:27
msgid "Footer Two"
msgstr "Alt kısım iki"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Alt kısım bir bileşenlerini buraya ekleyin."

#: inc/widgets.php:22
msgid "Footer One"
msgstr "Alt kısım bir"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan sütun"

#: inc/typography.php:28
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#: inc/typography.php:27
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:26
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Eklenti %1$s (%2$d/%3$d) kuruluyor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tüm kurulumlar tamamlandı."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s başarıyla kuruldu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Kurulum işlemi başlıyor. Bu işlem, bazı ana bilgisayarlarda zaman alabilir, bu yüzden sabırlı olunuz."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Eklenti %1$s (%2$d/%3$d) kuruluyor ve etkinleştiriliyor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tüm kurulum ve etkinleştirmeler tamamlandı."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Detayları gizle"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Detayları göster"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s başarıyla kuruldu ve etkinleştirildi."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Kurulum ve etkinleştirme işlemi başlıyor. Bu işlem, bazı ana bilgisayarlarda zaman alabilir, bu yüzden sabırlı olunuz."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s kurulumu başarısız oldu."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s kurulurken bir hata oluştu: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Eklenti güncelleştiriliyor %1$s (%2$d/%3$d) "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Eklenti etkinleştirmesi başarısız oldu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Şu an için etkinleştirilmeye hazır eklenti yok."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Etkinleştirilecek bir eklenti seçilmedi. İşlem yapılmadı."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Şu an için güncelleme gerektiren eklenti yok"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Şu an için yüklenmeye uygun hiç eklenti yok."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Güncelleme için eklenti seçilmedi. Herhangi bir eylemde bulunulmadı. "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Yükleme için eklenti seçilmedi. Herhangi bir eylemde bulunulmadı."

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:97
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:117
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Eklenti geliştiricisinden yükseltme mesajı: "

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Etkinleştir: %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Güncelle: %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Yükle: %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Kurulacak, güncellenecek ya da etkinleştirilecek hiç bir eklenti yok."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Uygun sürüm:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Gerekli en küçük sürüm:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Yüklü sürüm:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Etkinleştirilecek <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Etkinleştirilecek <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Güncelleme var <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Güncelleme var <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kurulacak <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kurulacak <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Güncelleme öneriliyor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Güncelleme gerektiriyor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Gerekli güncelleme uygun değil"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Kurulmuş ancak etkinleştirilmemiş "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulmamış"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Önceden paketlenmiş"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Dış kaynak"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress dizini"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Önerilen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "ve"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Uzak eklenti paketi birden çok dosya içeriyor fakat bunlar bir klasör içinde değil."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Lütfen eklenti sağlayıcısı ile irtibata geçip eklentilerini WordPress kurallarına göre paketlemelerini isteyin."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Uzak eklenti beklenen klasörü içermiyor ve isim değiştirme de işe yaramadı."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Güncelleme gerekli"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Temanızla uyum sağlayabilmesi için bu eklentinin güncellenmesi gerekiyor."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Lütfen yardım için sitenin yöneticilerine ulaşın."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Kurulması, güncellenmesi veya etkinleştirilmesi gerekli veya önerilen bir ya da daha fazla eklenti var. "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Bu uyarıyı yok say."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tüm eklentiler başarıyla kuruldu ve etkinleştirildi. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Eklenti etkinleştirilmedi. Bu tema için %s eklentisinin daha yüksek bir sürümü gerekiyor. Lütfen eklentiyi güncelleyin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Herhangi bir eylemde bulunulmadı. %1$s eklentisi zaten etkin."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi:"
msgstr[1] "Aşağıdaki eklentiler başarıyla etkinleştirildi:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Gösterge paneline dön"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gerekli eklenti kurulumuna dön"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi etkinleştirmeye başla"
msgstr[1] "Eklentileri etkinleştirmeye başla"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi güncelleştirmeye başla"
msgstr[1] "Eklentileri güncelleştirmeye başla"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi kurmaya başla"
msgstr[1] "Eklentileri kurmaya başla"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Eklenti API'siyle ilgili bir şeyler yanlış gitti."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Eklenti güncelleniyor: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Eklenti kuruluyor: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Eklentileri kur"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Gerekli eklentileri kur"

#: inc/template-functions.php:1119
msgid "TOP"
msgstr "Üst"

#: inc/template-functions.php:1089
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:1089
msgid " Powered by %s"
msgstr "Altyapı %s"

#: inc/template-functions.php:886
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: inc/template-functions.php:885
msgid "<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"

#: inc/template-functions.php:884
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "Post Navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-functions.php:864
msgid "Next Article"
msgstr "Sonraki makale"

#: inc/template-functions.php:856
msgid "Previous Article"
msgstr "Önceki makale"

#: inc/template-functions.php:780
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:769
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Okumaya devam et<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/template-functions.php:582
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/template-functions.php:582
msgid " (Page"
msgstr "(Sayfa"

#: inc/template-functions.php:579
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "404 Hatası - Sayfa bulunamadı"

#: inc/template-functions.php:531
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: inc/template-functions.php:410
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/template-functions.php:408 inc/template-functions.php:417
msgid "F"
msgstr "C"

#: inc/template-functions.php:408 inc/template-functions.php:410
#: inc/template-functions.php:417
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/template-functions.php:401
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/template-functions.php:401
msgid "Search Results for \""
msgstr "Arama sonuçları: \""

#: inc/template-functions.php:256
msgid "Showing %1$s Result(s)%2$s"
msgstr "%1$s Sonuç(lar)%2$s gösteriliyor "

#: inc/template-functions.php:254
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: inc/partials.php:37
msgid " Copyright "
msgstr "Telif hakkı"

#: inc/metabox.php:67
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Yan sütun şablonunu seç"

#: inc/metabox.php:55
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sağ yan sütun"

#: inc/metabox.php:50
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sol yan sütun"

#: inc/metabox.php:45
msgid "Full Width"
msgstr "Tam genişlik"

#: inc/metabox.php:40 inc/widgets.php:19
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Varsayılan yan sütun"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:28
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Yan sütun yerleşimi"

#: inc/extras.php:409
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/extras.php:408
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/extras.php:407
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/extras.php:406
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/extras.php:405
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/extras.php:404
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/extras.php:403
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/extras.php:402
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/extras.php:401
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/extras.php:400
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/extras.php:399
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/extras.php:398
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/extras.php:397
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/extras.php:352
msgid "Choose Category"
msgstr "Kategori seç"

#: inc/extras.php:326
msgid " -- Choose -- "
msgstr "Seç"

#: inc/extras.php:291
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarihinde, saat %2$s"

#: inc/extras.php:289
msgid "Posted on"
msgstr "Yayın tarihi"

#: inc/extras.php:284
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."

#: inc/extras.php:234 inc/extras.php:247
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Menü eklemek için buraya tıklayın"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/extras.php:135
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Düzenle <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/extras.php:101
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:77
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> bir yorum yapın "

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:58
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "Geliştirici: %s"

#: inc/extras.php:24
msgid "updated on "
msgstr "güncelleme tarihi"

#: inc/extras.php:19
msgid "on "
msgstr "tarih"

#: inc/customizer/site.php:68
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "Site başlığı yazı tipi boyutunu değiştirin."

#: inc/customizer/site.php:67
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Site başlığı yazı tipi boyutu"

#: inc/customizer/site.php:45
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Site başlığı ve etiket satırı yazı tipi"

#: inc/customizer/site.php:44
msgid "Site Title Font"
msgstr "Site başlığı yazı tipi"

#: inc/customizer/general.php:895
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Social Feed%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Lütfen önerilen %1$sBlossomThemes Sosyal Ağ Besleme %2$s eklentisini yükleyin ve etkinleştirin. Bu bölümle ilgili seçenek ancak sonrasında görüntülenecektir."

#: inc/customizer/general.php:875
msgid "You can change the setting of BlossomThemes Social Feed %1$sfrom here%2$s."
msgstr "BlossomThemes sosyal ağ besleme ayarlarını %1$sburada%2$s değiştir."

#: inc/customizer/general.php:855
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Instagram bölümünü göstermeyi etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:854
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram bölümü"

#: inc/customizer/general.php:832
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Instagram ayarları"

#: inc/customizer/general.php:822
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Lütfen önerilen %1$sBlossomThemes E-posta Haber Bülteni%2$s eklentisini yükleyin ve etkinleştirin. Bu bölüm ile ilgili seçenek ancak sonrasında görüntülenecektir."

#: inc/customizer/general.php:802
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "BlossomThemes e-posta haber bültenleri kısa kodunu girin. Örnek [BTEN id=\"356\"]"

#: inc/customizer/general.php:801
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "Haber bülteni kısa kodu"

#: inc/customizer/general.php:782
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "Haber bülteni bölümünü göstermeyi etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:781
msgid "Newsletter Section"
msgstr "Haber bülteni bölümü"

#: inc/customizer/general.php:759
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Haber bülteni ayarları"

#: inc/customizer/general.php:749
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Arşiv sayfasındaki ön eki gizlemeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:748
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Arşiv sayfasındaki ön eki gizle"

#: inc/customizer/general.php:728
msgid "Enable to show featured image in post detail (single page)."
msgstr "Öne çıkan görseli yazının detayında (tek sayfa) göstermeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:727
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Öne çıkan görseli görüntüle"

#: inc/customizer/general.php:707
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Yayınlama tarihini saklamayı etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:706
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "Yayımlama tarihini sakla"

#: inc/customizer/general.php:686
msgid "Enable to hide author section."
msgstr "Yazar bölümünü saklamayı etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:685
msgid "Hide Author"
msgstr "Yazarı gizle"

#: inc/customizer/general.php:665
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Kategoriyi saklamayı etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:664
msgid "Hide Category"
msgstr "Kategoriyi sakla"

#: inc/customizer/general.php:619
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "İlgili yazılar bölüm başlığı"

#: inc/customizer/general.php:608 inc/partials.php:58
#: inc/template-functions.php:901
msgid "You may also like..."
msgstr "Bunlar da hoşunuza gidebilir..."

#: inc/customizer/general.php:599
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "İlgili yazıları tek bir sayfada göstermeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:598
msgid "Show Related Posts"
msgstr "İlgili yazıları göster"

#: inc/customizer/general.php:578
msgid "These options affect your individual posts."
msgstr "Bu seçenekler her bir yazınızı etkiler. "

#: inc/customizer/general.php:554
msgid "Read More Text"
msgstr "Devamını okuyun"

#: inc/customizer/general.php:543 inc/partials.php:49
#: inc/template-functions.php:802
msgid "Read More"
msgstr "Devamını okuyun"

#: inc/customizer/general.php:529
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Otomatik oluşturulan alıntı uzunluğu (kelime olarak)"

#: inc/customizer/general.php:528
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Alıntı uzunluğu"

#: inc/customizer/general.php:508
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Alıntı göstermeyi etkinleştirin veya tüm yazı içeriğini göstermek için devre dışı bırakın."

#: inc/customizer/general.php:507
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Blogdan alıntıyı etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:482
msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Bu sayfalar için genel yan sütun yerleşimidir. Yan sütun yerleşimini belirli sayfalar için ilgili sayfalarda değiştirebilirsiniz."

#: inc/customizer/general.php:481
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Yazı Yan Sütun Yerleşimi"

#: inc/customizer/general.php:456
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Bu sayfalar için genel yan sütun yerleşimidir. Yan sütun yerleşimini belirli sayfalar için ilgili sayfalarda değiştirebilirsiniz."

#: inc/customizer/general.php:455
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Sayfa yan sütun yerleşimi"

#: inc/customizer/general.php:434
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Yazı(blog) & sayfa ayarları"

#: inc/customizer/general.php:425
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Bağlantı haritası ayracı"

#: inc/customizer/general.php:415 inc/template-functions.php:281
msgid "/"
msgstr "/"

#: inc/customizer/general.php:407
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Ana metin bağlantı haritası "

#: inc/customizer/general.php:397 inc/template-functions.php:280
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"

#: inc/customizer/general.php:388
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Bağlantı haritasını iç sayfalarda göstermek için etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:387
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Bağlantı haritasını etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:367
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Tek bir yazının yanısıra, listelemede de en son yazı güncelleme tarihini göstermeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:366
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "En son yazı güncelleme tarihini etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:345
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO ayarları"

#: inc/customizer/general.php:333
msgid "links"
msgstr "bağlantılar"

#: inc/customizer/general.php:328
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Örnek: http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:327
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: inc/customizer/general.php:323
msgid "Example: fa-bell"
msgstr "Örnek: fa-bell"

#: inc/customizer/general.php:322
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Yazı tipi Awesome simgesi"

#: inc/customizer/general.php:318
msgid "Social Links"
msgstr "Sosyal ağ bağlantıları"

#: inc/customizer/general.php:296
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Sosyal ağ bağlantıları üst bölümde göstermeyi etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:295
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Sosyal ağ bağlantılarını etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:274
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sosyal medya ayarları"

#: inc/customizer/general.php:262
msgid "Featured Content Three"
msgstr "Öne çıkan içerik üç"

#: inc/customizer/general.php:241
msgid "Featured Content Two"
msgstr "Öne çıkan içerik iki"

#: inc/customizer/general.php:220
msgid "Featured Content One"
msgstr "Öne çıkan içerik bir"

#: inc/customizer/general.php:201
msgid "Enable to show Featured Area in home page."
msgstr "Ana sayfada öne çıkan alanını göstermeyi etkinleştir."

#: inc/customizer/general.php:200
msgid "Enable Featured Area"
msgstr "Öne çıkan alanı etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:179
msgid "Featured Area Settings"
msgstr "Öne çıkan alan ayarları"

#: inc/customizer/general.php:168
msgid "Slide Out Down"
msgstr "Aşağıya kayarak çıkış"

#: inc/customizer/general.php:167
msgid "Slide Out Up"
msgstr "Yukarıya kayarak çıkış"

#: inc/customizer/general.php:166
msgid "Slide Out Right"
msgstr "Sağa kayarak çıkış "

#: inc/customizer/general.php:165
msgid "Slide Out Left"
msgstr "Sola kayarak çıkış"

#: inc/customizer/general.php:164
msgid "Slide"
msgstr "Slayt"

#: inc/customizer/general.php:163
msgid "Fade Out Down"
msgstr "Aşağıya doğru solarak"

#: inc/customizer/general.php:162
msgid "Fade Out Up"
msgstr "Yukarıya doğru solarak"

#: inc/customizer/general.php:161
msgid "Fade Out Right"
msgstr "Sağa doğru solarak "

#: inc/customizer/general.php:160
msgid "Fade Out Left"
msgstr "Sağa doğru solarak"

#: inc/customizer/general.php:159
msgid "Fade Out"
msgstr "Solarak çıkış"

#: inc/customizer/general.php:156
msgid "Slider Animation"
msgstr "Slayt Gösterici animasyonu"

#: inc/customizer/general.php:112
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "Görüntülemek istediğiniz slayt sayısını seçin"

#: inc/customizer/general.php:111
msgid "Number of Slides"
msgstr "Slayt sayısı"

#: inc/customizer/general.php:89
msgid "Slider Category"
msgstr "Slayt gösterisi kategorisi"

#: inc/customizer/general.php:69
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/customizer/general.php:68
msgid "Latest Posts"
msgstr "Son yazılar"

#: inc/customizer/general.php:65
msgid "Slider Content Style"
msgstr "Slay gösterisi içerik stili"

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Enable Slider"
msgstr "Slayt göstericiyi etkinleştir"

#: inc/customizer/general.php:25
msgid "Slider Settings"
msgstr "Slayt gösterisi ayarları"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Slider, Featured, Social, SEO, Post/Page, Newsletter & Instagram settings."
msgstr "Slayt göstericisi, öne çıkanları, sosyal ağ, SEO, yazı/sayfa, haber bülteni mektubu & Instagram ayarlarını özelleştirin."

#: inc/customizer/general.php:16
msgid "General Settings"
msgstr "Genel ayarlar"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Alt kısım telif hakkı metni"

#: inc/customizer/footer.php:13
msgid "Footer Settings"
msgstr "Alt kısım ayarları"

#: inc/customizer/color.php:24
msgid "Primary color of the theme."
msgstr "Temanın birincil rengi"

#: inc/customizer/color.php:23
msgid "Primary Color"
msgstr "Birincil renk"

#: inc/customizer/appearance.php:91
msgid "Change the font size of your site."
msgstr "Sitenizin yazı tipi boyutunu değiştirin."

#: inc/customizer/appearance.php:68
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "Sitenin ikincil yazı tipi."

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Secondary Font"
msgstr "İkincil yazı tipi"

#: inc/customizer/appearance.php:46
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Sitenin birincil yazı tipi."

#: inc/customizer/appearance.php:45
msgid "Primary Font"
msgstr "Birincil yazı tipi"

#: inc/customizer/appearance.php:25
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"

#: inc/customizer/appearance.php:17
msgid "Customize Typography, Header Image & Background Image"
msgstr "Tipografiyi, başlık görselini & arka plan görselini özelleştirin"

#: inc/customizer/appearance.php:16
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Görünüm ayarları"

#: inc/custom-functions.php:371
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/custom-functions.php:369
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/custom-functions.php:367 inc/partials.php:36
#: inc/template-functions.php:406 inc/template-functions.php:408
#: inc/template-functions.php:410 inc/template-functions.php:415
#: inc/template-functions.php:417 inc/template-functions.php:422
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/custom-functions.php:309
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: inc/custom-functions.php:294
msgid "Website"
msgstr "İnternet sitesi"

#: inc/custom-functions.php:292
msgid "Email*"
msgstr "E-Posta*"

#: inc/custom-functions.php:292
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: inc/custom-functions.php:290
msgid "Name*"
msgstr "İsim*"

#: inc/custom-functions.php:290
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: inc/custom-functions.php:46
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"

#: inc/custom-functions.php:45
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:110
msgid "Invalid Value"
msgstr "Geçersiz değer"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Variant"
msgstr "Varyant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Select a font-family"
msgstr "Bir yazı tipi ailesi seçin"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Center"
msgstr "Ortala"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Right"
msgstr "Sağa yasla"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
msgid "Left"
msgstr "Sola yasla"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harf"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harf"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "Text Transform"
msgstr "Metin dönüşümü"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Align"
msgstr "Metin hizalama"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Harf aralığı"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Font Style"
msgstr "Yazı tipi stili"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Line Height"
msgstr "Satır yüksekliği"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Font Weight"
msgstr "Yazı tipi kalınlığı"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
#: inc/customizer/appearance.php:90
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı tipi ailesi"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgid "Thai"
msgstr "Tay Dili"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal dili"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin genişletilmiş"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin"
msgstr "Latince"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Khmer"
msgstr "Kmer dili"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Greek Extended"
msgstr "Yunan genişletilmiş"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Kiril genişletilmiş"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "OFF"
msgstr "KAPALI"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "ON"
msgstr "AÇIK"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:219
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Bold 900 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:218
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Bold 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:217
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Bold 800 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:216
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Bold 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:215
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:214
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:213
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:212
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:211
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:210
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:209
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:208
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:207
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:206
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:205
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Light 200 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:204
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200"
msgstr "Light 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:203
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:202
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Light 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:142
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:138
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:134
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:130
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:126
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:122
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:118
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:114
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:110
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:106
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:102
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:98
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:94
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex değeri"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Sınır: %s satır"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Yeni %s ekle"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "satır"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Yorum"
msgstr[1] "%1$s Yorumlar"

#: 404.php:23
msgid "TAKE ME TO THE HOME PAGE"
msgstr "Ana sayfaya dön"

#: 404.php:22 inc/template-functions.php:263
msgid "404"
msgstr "404"

#: 404.php:21
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "Aradığınız sayfa taşınmış, silinmiş veya hiç yazılmamış olabilir. "

#: 404.php:17
msgid "Uh-Oh..."
msgstr "Tüh..."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-feminine/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-feminine/"

#. Author URI of the theme
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:1087
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"